🌟 독 안에 든 쥐

1. 곤란하고 어려운 상황에서 벗어날 수 없는 처지.

1. A RAT IN A DOK, A JAR: A situation where one is quagmired in a tough and difficult state.

🗣️ 용례:
  • Google translate 사방에서 경찰들이 몰려와 범인은 독 안에 든 쥐가 되었다.
    The police came from all quarters, and the criminal became a rat in the dock.
  • Google translate 적군에게 둘러싸인 우리는 독 안에 든 쥐 신세가 되어 지원 병력을 기다렸다.
    Surrounded by the enemy, we were in the dock and waited for reinforcements.

독 안에 든 쥐: a rat in a dok, a jar,甕の中の鼠。袋の鼠,rat dans un dok (jarre),ratón que se encuentra dentro de un dok, jarrón,فأر في الفخ,вааранд орсон хулгана,chuột chạy cùng sào,(ป.ต.)หนูที่อยู่ในไห ; หนีไม่รอด, ไปไหนไม่พ้น, หมาจนตรอก,cengkam kera,как мышь, попавшая в чан,缸子里的老鼠;釜底游鱼,

💕시작 독안에든쥐 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작


연애와 결혼 (28) 감사하기 (8) 여가 생활 (48) 초대와 방문 (28) 컴퓨터와 인터넷 (43) 병원 이용하기 (10) 인사하기 (17) 약국 이용하기 (6) 날짜 표현하기 (59) 감정, 기분 표현하기 (191) 교육 (151) 언론 (36) 음식 설명하기 (78) (42) 주말 및 휴가 (47) 사회 문제 (226) 종교 (43) 성격 표현하기 (110) 보건과 의료 (204) 정치 (149) 철학·윤리 (86) 요일 표현하기 (13) 하루 생활 (11) 집 구하기 (159) 실수담 말하기 (19) 기후 (53) 건강 (155) 직업과 진로 (130) 경제·경영 (273) 한국의 문학 (23)